Czasem długo znaczy lepiej…

Data publikacji: , zmodyfikowano: 2014/01/08


Czy warto długo czekać
Długie oczekiwanie na tłumaczenie

Czas realizacji dobrze wykonanego przekładu nie może być zbyt krótki. Warto o tym wiedzieć, decydując się na skorzystanie z usług biura tłumaczeń, oferującego niewiarygodnie szybki termin. Takie przekłady rzadko kiedy cechuje wysoka jakość. Co więcej, takie biura często nie są w stanie dotrzymać proponowanych terminów, ponieważ tłumacze nie zgadzają się na proponowane warunki.

Pamiętajmy, że sporządzenie wysokiej jakości przekładu wymaga czasu. Tym bardziej jeżeli mamy do czynienia z tekstami specjalistycznymi. Samo napisanie takiego tekstu w rodzimym języku może nastręczać wiele kłopotu i trwać kilka dni, a więc tłumaczenie tym bardzie nie jest prostą sprawą.

Tłumacz jest w stanie przetłumaczyć ok. 15- 20 stron przeliczeniowych dziennie. Do tego dochodzi jeszcze konieczność sprawdzenia, niejednokrotnie także przez drugiego tłumacza.

Oczywiście zdarzają się sytuacje, gdy wymagana jest błyskawiczna realizacja i wówczas można spodziewać się drobnych niedociągnięć. Gdy jednakże czas nas nie goni, warto zadbać o to, by tłumaczenie było dobrej jakości. Uczciwe i poprawnie oceniające swoje możliwości biuro tłumaczeń zawsze poinformuje nas o pożądanym czasie realizacji, proponując termin możliwy do zrealizowania.

Podejrzanie krótki czas realizacji może oznaczać także brak zleceń, co wiąże się być może właśnie z niską jakością wykonywanych przekładów. W tym przypadku warto zapamiętać zasadę, że długo czasem oznacza lepiej :). Krótki czas realizacji, często wiążący się ze stresem, nie pozwala ani na rzetelne sporządzenie przekładu, ani na ewentualną korektę.