Zawód tłumacza

Język gwizdany

Tłumacz przysięgły języka norweskiego Czy zdawaliście sobie sprawę z tego, że jednym z języków znajdujących się na Liście światowego niematerialnego dziedzictwa kulturowego UNESCO jest.. język gwizdany z Wysp Kanaryskich?!

Ten nietypowy język, to nieodłączna część kultury regionu Wysp Kanaryjskich. Obecnie uważa się, że taki rodzaj porozumiewania się był popularny na różnych wyspach archipelagu. Łatwo komunikować się za jego pomocą w ciężkim, górzystym terenie – odbijający się echem w głąb wąwozu gwizd był łatwo słyszalnym i prostym komunikatem. Inny sposób komunikacji na tak rozległym terenie był praktycznie niemożliwy – dzięki wynalezieniu języka gwizdanego można było porozumiewać się nawet wtedy gdy rozmówców dzieliła spora odległość, bo nawet do 4 kilometrów!  Dziś język gwizdany jest typowy dla wyspy La Gomera (jednej z najmniejszych), gdzie młodzież uczy się go w szkole – co ciekawe jest to przedmiot obowiązkowy! Samorząd regionu promuje język nie tylko wspierając jego naukę w szkołach ale także wspomagając jego badania. Jest to jedno z niewielu miejsc gdzie można usłyszeć ludzi porozumiewających się w ten niezwykły sposób. Dzisiaj język gwizdany jest ogromną  atrakcją turystyczną, a dla wielu sposobem na sekretne porozumiewanie się – niewiele jest dziś ludzi, którzy są w stanie zrozumieć Silbo Gomero! Nauka tego wyjątkowego języka nie jest prosta. Dźwięki w niczym nie przypominają tych, które znamy ze stadionów i koncertów – wydaje się je przy pomocy palców, które w specjalny sposób układa się w ustach. Chociaż w tym języku występują tylko dwie samogłoski i cztery spółgłoski to powiedzieć przy jego użyciu można praktycznie wszystko.

Posłuchajcie sami jak niesamowicie brzmi język gwizdany – można uznać, że jest to niemalże śpiew ptaka… Może i wy zostaniecie il silbador?

Język gwizdany

Blog tłumacza przysięgłego
Język gwizdany
Tytuł
Język gwizdany
Opis
Język gwizdany? Tak, tak, ten nietypowy, pochodzący z Wysp Kanaryjskich język, to nieodłączna część kultury tego regionu.
Autor
Korekta
Biuro Tłumaczeń MIW