Rok: 2015

Zawód tłumacza

Inwektywy w tłumaczeniach- różne podejścia

Tłumacz wielokrotnie styka się z różnorodnymi zagwozdkami i dylematami językowymi. Nieraz staje twarzą w twarz z wyrażeniami, z którymi nie sposób poradzić sobie w mgnieniu oka. Między innymi wulgaryzmy są takimi punktami spornymi. Istnieją różne podejścia do tłumaczeń wyrażeń ordynarnych i obelżywych: zupełne pominięcie, zmiękczenie lub po prostu pozostanie wiernemu oryginałowi.

Praca w biurze tłumaczeń

Mity wokół branży tłumaczeniowej

Wokół każdej profesji i każdej branży krąży wiele mitów. Niejednokrotnie spotykamy się z opiniami i „historyjkami”, które pozornie wydawać by się mogły prawdą, a znacznie odbiegają od rzeczywistości,

Tłumacz przysięgły-egzamin

Krótka historia języków

Czy wiedzieliście, że języki ewoluują niemal zupełnie jak żywe organizmy? Nawet w ciągu naszego życia jesteśmy w stanie zobaczyć, jak stale się zmieniają – wystarczy przyjrzeć się wpływowi mediów i kultury na nasz regularny sposób wyrażania się.