Ciekawe tłumaczenia sierpień 2011
Poniżej ciekawe realizacje biura tłumaczeń MIW sierpień 2011:
Poniżej ciekawe realizacje biura tłumaczeń MIW sierpień 2011:
Nasz dział graficzny może pochwalić się kolejnymi osiągnięciami. Właśnie na rynku ukazała się książką w języku szwedzkim, która została poddana naszej korekcie tłumaczeniowej. Zaprojektowaliśmy również okładkę tejże książki oraz przygotowaliśmy ją do druku.
Tłumaczenie dokumentów samochodowych to jedna z kilku czynności niezbędnych podczas rejestracji pojazdu sprowadzonego z zagranicy. Aby skutecznie zarejestrować auto należy skompletować dokumenty pojazdu przeznaczonego do rejestracji. Nie dla każdego oczywistym jest, że wszystkich dokumentów nie trzeba tłumaczyć, jednak jeśli przyniesiemy cały otrzymany komplet do tłumacza przysięgłego, ten bez zastanowienia przetłumaczy wszystko i pobierze za swoją …
Tłumaczenie dokumentów samochodowych do rejestracji Read More »
Na polskim rynku działa obecnie bardzo wiele przedstawicielstw globalnych korporacji. W firmach tych, zwykle ściśle zhierarchizowanych i ustrukturyzowanych, kompetencje marketingowe i PR zwykle skupione są w zagranicznej centrali. Tam tworzone są wszelkie materiały promocyjne, instrukcje obsługi itp. Wszystkie te dokumenty należy przetłumaczyć na język kraju, w którym znajduje się dany oddział korporacji. Tu pojawia się …
W lipcu 2011 roku nasze biuro tłumaczeń zostało sponsorem blogu tematycznego o biometrii- nauce zajmującej się identyfikowaniem lub weryfikacją tożsamości. Dzięki naszemu wsparciu, młodzi naukowcy mogą prowadzić blog tematyczny. Zachęcamy do zapoznania się z nową dziedziną nauki, jaką jest biometria.
Poniżej przedstawiamy Państwu ciekawe realizacje wykonane przez Biuro tłumaczeń MIW w lipcu 2011, zaczynamy:
Żyjemy w czasach, gdy odległości przestają mieć znaczenie. Granice są otwarte i ludzie chętnie przemieszczają się. Wiąże się z tym rosnąca ilość par mieszanych, gdzie strony pochodzą z różnych krajów. Formalizacja takiego związku jest w Polsce nieco trudniejsza niż w przypadku, gdy obie strony posiadają obywatelstwo polskie.
Ciekawe realizacje maj 2011
Czy działa to pogotowie ratunkowe? I jak długie zdanie zostanie przetłumaczone?
Często odbieram telefony z zapytaniem ile będzie kosztowało tłumaczenie jednej strony formatu A4. Ach… jak ciężko odpowiedzieć poprawnie. Odpowiadam: