tłumaczenia pisemne

tłumaczenia biznesowe - czy tłumaczenia dla biznesu są konieczne

Tłumaczenia biznesowe – czy każda firma ich potrzebuje?

Tłumaczenia dla biznesu to bardzo szerokie określenie, obejmujące wiele rodzajów przekładów. Tłumaczenia dla biznesu mają za to jedną cechę wspólną, są to tłumaczenia specjalistyczne. Zawsze wymagają głębszej znajomości danego zagadnienia, niezależnie czy chodzi o tłumaczenie dokumentów księgowych, umowy spółki, czy materiałów marketingowych.

praca tłumacza - tłumacz freelancer

Praca tłumacza – jakie może przyjąć formy

Praca tłumacza może wyglądać przeróżnie, w zależności od rodzajów przekładów i specjalizacji. Tłumacz freelancer będzie miał możliwość bardziej swobodnego wybierania zleceń, lecz z drugiej strony może mu być o nie trudniej. Biuro tłumaczeń zatrudnia zazwyczaj tłumaczy języków popularnych, a osoby zajmujące się językami rzadkimi albo są freelancerami, albo pracują w firmach zagranicznych.

szybkie tłumaczenia długich tekstów

Szybkie tłumaczenia długich tekstów

Jak wykonywane są szybkie tłumaczenia długich tekstów, o bardzo dużej objętości? Wszak tłumacz jest tylko człowiekiem i ma swoje ograniczenia. Wykonując tłumaczenia specjalistyczne nie jest w stanie przekładać w stałym tempie więcej niż dwie strony przeliczeniowe na godzinę. Jak to wobec tego możliwe, że tekst o objętości 200 stron jesteśmy w stanie przełożyć w kilka …

Szybkie tłumaczenia długich tekstów Read More »

wycena tłumaczenia

Wycena tłumaczenia – przysięgłe i zwykłe

Wycena tłumaczenia – przysięgłe i zwykłe Wycena tłumaczenia przysięgłego, jak i zwykłego powinna być wykonana przez doświadczoną w tym osobę. Dlaczego? Wyobraźmy sobie następującą sytuację. Przynosimy do biura tłumaczeń dokument lub wysyłamy jego skan albo zdjęcie w wiadomości mailowej, oczekując na wycenę. Zapoznaliśmy się już z wytycznymi, wiemy co to jest strona tłumaczenia, czyli że …

Wycena tłumaczenia – przysięgłe i zwykłe Read More »

Typy przekładów pisemnych

Wprawdzie fundamentalne zasady wykonywania tłumaczeń obowiązują w stosunku do wszystkich typów, niemniej możemy wyszczególnić różne rodzaje przekładów, uwzględniając dziedziny specjalizacji i tematykę tekstów.