tłumaczenia specjalistyczne

tłumaczenia biznesowe - czy tłumaczenia dla biznesu są konieczne

Tłumaczenia biznesowe – czy każda firma ich potrzebuje?

Tłumaczenia dla biznesu to bardzo szerokie określenie, obejmujące wiele rodzajów przekładów. Tłumaczenia dla biznesu mają za to jedną cechę wspólną, są to tłumaczenia specjalistyczne. Zawsze wymagają głębszej znajomości danego zagadnienia, niezależnie czy chodzi o tłumaczenie dokumentów księgowych, umowy spółki, czy materiałów marketingowych.

teksty naukowe: przykłady tekstów naukowych

Teksty naukowe – ekstremalne tłumaczenia specjalistyczne

Teksty naukowe to gałąź tłumaczeń specjalistycznych, gdzie znajomość języka staje się drugorzędna wobec kompetencji z danego obszaru wiedzy. Przykłady tekstów naukowych obejmują rozprawy doktorskie, tłumaczenia medyczne, artykuły przeglądowe. czy opis przypadku. Tłumaczenia tekstów naukowych należą do wymagających największej wiedzy merytorycznej.

szybkie tłumaczenia długich tekstów

Szybkie tłumaczenia długich tekstów

Jak wykonywane są szybkie tłumaczenia długich tekstów, o bardzo dużej objętości? Wszak tłumacz jest tylko człowiekiem i ma swoje ograniczenia. Wykonując tłumaczenia specjalistyczne nie jest w stanie przekładać w stałym tempie więcej niż dwie strony przeliczeniowe na godzinę. Jak to wobec tego możliwe, że tekst o objętości 200 stron jesteśmy w stanie przełożyć w kilka …

Szybkie tłumaczenia długich tekstów Read More »

Tłumaczenia medyczne

Tłumaczenia medyczne – jaki rodzaj wybrać?

Tłumaczenia medyczne – jaki rodzaj wybrać? – 15.09.2020 Jako biuro tłumaczeń na co dzień stykamy się z różnymi rodzajami tekstów. Tłumaczymy akty stanu cywilnego, dokumenty samochodowe, sądowe, notarialne, ale także specyfikacje techniczne czy instrukcje. Jedną z większych grup, którą moglibyśmy tu wymienić, są również szeroko pojęte dokumenty medyczne. Odwiedzający nasze biuro tłumaczeń Klienci chcą tłumaczyć …

Tłumaczenia medyczne – jaki rodzaj wybrać? Read More »

Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe

Tłumaczenia marketingowe 21.06.2019 Tłumaczenia można dzielić według różnych kryteriów – uwierzytelnione bądź nie, zwykłe i specjalistyczne, itp. Można jednak skupić się także na tematyce tłumaczenia – wtedy wyróżnimy np. tłumaczenia techniczne, medyczne, czy wreszcie marketingowe. Czym są tłumaczenia marketingowe? Są to tłumaczenia tekstów wykorzystywanych w marketingu, takich jak wszelkie materiały promocyjne, ulotki, broszury, strony WWW, …

Tłumaczenia marketingowe Read More »

Konsekwencje błędów w tłumaczeniach

Praca tłumacza zwykle postrzegana jest jako łatwe i dochodowe zajęcie. Niewiele osób zwraca jednak uwagę na to, że zawód ten wymaga ogromnej wiedzy i dużej odpowiedzialności, a od tłumaczy wymaga się szczególnych predyspozycji i umiejętności.