{"id":1315,"date":"2013-07-22T09:42:23","date_gmt":"2013-07-22T09:42:23","guid":{"rendered":"http:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/?p=1315"},"modified":"2026-04-19T16:47:29","modified_gmt":"2026-04-19T16:47:29","slug":"tlumaczenia-na-jezyki-martwe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/","title":{"rendered":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_1316\" aria-describedby=\"caption-attachment-1316\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1316\" title=\"Le\u017c\u0105cy piec\" src=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe-300x165.jpg\" alt=\"j\u0119zyki martwe\" width=\"300\" height=\"165\" srcset=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe-300x165.jpg 300w, https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg 466w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-1316\" class=\"wp-caption-text\">T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe<\/figcaption><\/figure>\n<p>Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce <strong>\u0142acina <\/strong>i j\u0119zyk <strong>starogrecki <\/strong>najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 <strong>martwe<\/strong>. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. <!--more-->W kolejnych wiekach coraz bardziej te klasyczne j\u0119zyki traci\u0142y na znaczeniu, a\u017c w ko\u0144cu, w XX wieku, Nie uczy\u0142 si\u0119 ich ju\u017c prawie nikt. Wiadomo oczywi\u015bcie, i\u017c znajomo\u015b\u0107 \u0142aciny i greki przydaje si\u0119 w niekt\u00f3rych zawodach, \u017ce og\u00f3lna wiedza na temat ich gramatyki jest bardzo pomocna w pracy lingwisty. Jednak nieznajomo\u015b\u0107 tych j\u0119zyk\u00f3w nie jest ju\u017c powodem do wstydu.<\/p>\n<p>W szko\u0142ach w dalszym ci\u0105gu prowadzone s\u0105<strong> zaj\u0119cia z \u0142aciny<\/strong>, rzadziej z greki (jednak nie nale\u017c\u0105 do najbardziej lubianych przez uczni\u00f3w\u2026). Opr\u00f3cz tego ca\u0142y czas istniej\u0105 i maj\u0105 si\u0119 do\u015b\u0107 dobrze studia z filologii klasycznej (dla tych niewielu entuzjast\u00f3w ze szko\u0142y \u015bredniej). Niestety os\u00f3b, kt\u00f3re chc\u0105 si\u0119 uczy\u0107<strong> j\u0119zyk\u00f3w klasycznych<\/strong>, jest coraz mniej. Przyczyn\u0105 tego jest g\u0142\u00f3wnie brak tekst\u00f3w literackich, kt\u00f3re by\u0142yby w stanie zainteresowa\u0107 m\u0142odego czytelnika i kt\u00f3re by\u0142yby dla ucznia zrozumia\u0142e.<\/p>\n<p>Na ratunek \u0142acinie i grece wyszed\u0142 <strong>Peter Needham<\/strong>, kt\u00f3ry w Eaton przez d\u0142ugie lata uczy\u0142 w\u0142a\u015bnie j\u0119zyk\u00f3w klasycznych. Aby u\u0142atwi\u0107 i uatrakcyjni\u0107 swoim uczniom nauk\u0119 postanowi\u0142 prze\u0142o\u017cy\u0107 na \u0142acin\u0119 \u201eMisia Paddingtona\u201d, \u201eAlicj\u0119 w Krainie Czar\u00f3w\u201d i \u201eKubusia Puchatka\u201d. W ostatnim czasie na jego warsztacie pojawi\u0142 si\u0119 \u201eHarry Potter\u201d.<\/p>\n<p><strong><a title=\"T\u0142umaczenia\" href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/\">T\u0142umaczenia<\/a> na j\u0119zyki martwe<\/strong> s\u0105 bardzo trudne i wymagaj\u0105ce. Przede wszystkim nie ma ju\u017c rodowitych m\u00f3wc\u00f3w tych j\u0119zyk\u00f3w, kt\u00f3rzy mogliby wyrazi\u0107 swoje zdanie na temat poprawno\u015bci t\u0142umaczenia, a t\u0142umacz w swojej pracy mo\u017ce pos\u0142ugiwa\u0107 si\u0119 ograniczon\u0105 ilo\u015bci\u0105 \u017ar\u00f3de\u0142 wiedzy. Oddanie w t\u0142umaczeniu ducha tekstu czy \u0142aci\u0144skiego, czy starogreckiego, czy nawet sanskryckiego, staje si\u0119 zadaniem karko\u0142omnym je\u015bli nie zna si\u0119 bardzo dobrze historii i kultury ludzi, kt\u00f3rzy \u017cyli przed wiekami.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[131],"tags":[221,219,220,217,218],"class_list":["post-1315","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-szkoly-tlumaczy","tag-greka","tag-jezyki-martwe","tag-lacina","tag-tlumaczenia-na-jezyki-martwe","tag-zajecia-z-laciny"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO Pro 4.9.6.2 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n\t<meta name=\"author\" content=\"MIW\"\/>\n\t<meta name=\"google-site-verification\" content=\"google84ced168dd20469b\" \/>\n\t<meta name=\"msvalidate.01\" content=\"067EAB41D340EE6524C02AF868A1C470\" \/>\n\t<meta name=\"yandex-verification\" content=\"6d7471474ff4b5fb\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO Pro (AIOSEO) 4.9.6.2\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"Biuro T\u0142umacze\u0144 MIW - T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"fb:admins\" content=\"103313776402100\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"466\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"257\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-07-22T09:42:23+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-19T16:47:29+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:site\" content=\"@tlumaczeniamiw\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@tlumaczeniamiw\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Autor\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"MIW\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szac. czas czytania\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuty\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#article\",\"name\":\"T\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe\",\"headline\":\"T\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2013\\\/07\\\/jezyki-martwe.jpg\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#articleImage\",\"width\":466,\"height\":257,\"caption\":\"j\\u0119zyki martwe\"},\"datePublished\":\"2013-07-22T09:42:23+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-19T16:47:29+00:00\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#webpage\"},\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#webpage\"},\"articleSection\":\"Szko\\u0142y t\\u0142umaczy, greka, j\\u0119zyki martwe, \\u0142acina, t\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe, zaj\\u0119cia z \\u0142aciny\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/#listItem\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/szkoly-tlumaczy\\\/#listItem\",\"name\":\"Szko\\u0142y t\\u0142umaczy\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/szkoly-tlumaczy\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"Szko\\u0142y t\\u0142umaczy\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/szkoly-tlumaczy\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#listItem\",\"name\":\"T\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/#listItem\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#listItem\",\"position\":4,\"name\":\"T\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/biuro-tlumaczen-2\\\/szkoly-tlumaczy\\\/#listItem\",\"name\":\"Szko\\u0142y t\\u0142umaczy\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"description\":\"T\\u0142umaczenia najwy\\u017cszej jako\\u015bci\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/\",\"email\":\"biuro@tlumaczenia-miw.pl\",\"telephone\":\"+48222452255\",\"foundingDate\":\"2009-09-01\",\"numberOfEmployees\":{\"@type\":\"QuantitativeValue\",\"minValue\":5,\"maxValue\":11},\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200.jpg\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#organizationLogo\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"logo biuro t\\u0142umacze\\u0144 MIW\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#organizationLogo\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/biuro.tlumaczen.warszawa\\\/\",\"https:\\\/\\\/twitter.com\\\/tlumaczeniamiw\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/JaIzabelaWroblewska\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\\\/\"],\"address\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#postaladdress\",\"@type\":\"PostalAddress\",\"streetAddress\":\"Marsza\\u0142kowska 83\\\/57,\",\"postalCode\":\"00-683\",\"addressLocality\":\"Warszawa\",\"addressRegion\":\"mazowieckie\",\"addressCountry\":\"PL\"},\"taxID\":\"PL1132462873\",\"vatID\":\"PL1132462873\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/\",\"name\":\"MIW\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/cropped-logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200-1.jpg\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/biuro.tlumaczen.warszawa\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/tlumaczeniamiw\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\\\/\"],\"description\":\"Biuro T\\u0142umacze\\u0144 Przysi\\u0119g\\u0142ych MIW z Warszawy specjalizuje si\\u0119 w t\\u0142umaczeniach przysi\\u0119g\\u0142ych, prawniczych, ustnych i pisemnych dla firm oraz klient\\u00f3w indywidualnych. Zesp\\u00f3\\u0142 t\\u0142umaczy wspiera klient\\u00f3w w t\\u0142umaczeniach dokument\\u00f3w do urz\\u0119d\\u00f3w, s\\u0105d\\u00f3w i notariuszy, zapewniaj\\u0105c zgodno\\u015b\\u0107 z wymogami formalnymi oraz terminowo\\u015b\\u0107 realizacji. MIW realizuje r\\u00f3wnie\\u017c t\\u0142umaczenia ekspresowe oraz oferuje wsparcie w legalizacji dokument\\u00f3w i uzyskiwaniu apostille. Biuro obs\\u0142uguje ponad 40 j\\u0119zyk\\u00f3w, \\u0142\\u0105cz\\u0105c do\\u015bwiadczenie, poufno\\u015b\\u0107 i wysokie standardy jako\\u015bci w codziennej pracy z dokumentacj\\u0105 prawn\\u0105 i biznesow\\u0105.\",\"jobTitle\":\"Zesp\\u00f3\\u0142 t\\u0142umaczy przysi\\u0119g\\u0142ych i specjalistycznych\",\"alumniOf\":[{\"@type\":\"EducationalOrganization\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"sameAs\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/\"}],\"knowsLanguage\":[\"polski\",\"angielski\",\"niemiecki\",\"francuski\",\"rosyjski\",\"ukrai\\u0144ski\",\"hiszpa\\u0144ski\",\"litewski\",\"grecki\",\"\\u0142otewski\",\"w\\u0142oski\",\"w\\u0119gierski\",\"esto\\u0144ski\"]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/\",\"name\":\"T\\u0142umaczenia na j\\u0119zyki martwe\",\"description\":\"Wydawa\\u0107 by si\\u0119 mog\\u0142o, \\u017ce \\u0142acina i j\\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\\u017c od bardzo dawna maj\\u0105 za sob\\u0105. W\\u0142a\\u015bciwie okre\\u015blenie \\u201elepsze czasy\\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\\u017c od kilku wiek\\u00f3w s\\u0105 po prostu\\u2026 martwe. Jeszcze w \\u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\\u015b\\u0107 by\\u0142a absolutn\\u0105 konieczno\\u015bci\\u0105 dla cz\\u0142owieka o wysokim statusie spo\\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\\\/#breadcrumblist\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"creator\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"datePublished\":\"2013-07-22T09:42:23+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-19T16:47:29+00:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/\",\"name\":\"Biuro T\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"description\":\"T\\u0142umaczenia najwy\\u017cszej jako\\u015bci\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO Pro -->\r\n\t\t<title>T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe<\/title>\n\n","aioseo_head_json":{"title":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","description":"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .","canonical_url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/","robots":"max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1","keywords":"","webmasterTools":{"google-site-verification":"google84ced168dd20469b","msvalidate.01":"067EAB41D340EE6524C02AF868A1C470","yandex-verification":"6d7471474ff4b5fb","miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#article","name":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","headline":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","author":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"publisher":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#articleImage","width":466,"height":257,"caption":"j\u0119zyki martwe"},"datePublished":"2013-07-22T09:42:23+00:00","dateModified":"2026-04-19T16:47:29+00:00","inLanguage":"pl-PL","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#webpage"},"isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#webpage"},"articleSection":"Szko\u0142y t\u0142umaczy, greka, j\u0119zyki martwe, \u0142acina, t\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe, zaj\u0119cia z \u0142aciny"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/#listItem","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/#listItem","position":2,"name":"Biuro t\u0142umacze\u0144","item":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/#listItem","name":"Szko\u0142y t\u0142umaczy"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/#listItem","position":3,"name":"Szko\u0142y t\u0142umaczy","item":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#listItem","name":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/#listItem","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#listItem","position":4,"name":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/#listItem","name":"Szko\u0142y t\u0142umaczy"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","description":"T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/","email":"biuro@tlumaczenia-miw.pl","telephone":"+48222452255","foundingDate":"2009-09-01","numberOfEmployees":{"@type":"QuantitativeValue","minValue":5,"maxValue":11},"logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200.jpg","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#organizationLogo","width":1200,"height":1200,"caption":"logo biuro t\u0142umacze\u0144 MIW"},"image":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#organizationLogo"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","https:\/\/twitter.com\/tlumaczeniamiw","https:\/\/www.youtube.com\/user\/JaIzabelaWroblewska","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\/"],"address":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#postaladdress","@type":"PostalAddress","streetAddress":"Marsza\u0142kowska 83\/57,","postalCode":"00-683","addressLocality":"Warszawa","addressRegion":"mazowieckie","addressCountry":"PL"},"taxID":"PL1132462873","vatID":"PL1132462873"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/","name":"MIW","image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/cropped-logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200-1.jpg"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","https:\/\/x.com\/tlumaczeniamiw\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\/"],"description":"Biuro T\u0142umacze\u0144 Przysi\u0119g\u0142ych MIW z Warszawy specjalizuje si\u0119 w t\u0142umaczeniach przysi\u0119g\u0142ych, prawniczych, ustnych i pisemnych dla firm oraz klient\u00f3w indywidualnych. Zesp\u00f3\u0142 t\u0142umaczy wspiera klient\u00f3w w t\u0142umaczeniach dokument\u00f3w do urz\u0119d\u00f3w, s\u0105d\u00f3w i notariuszy, zapewniaj\u0105c zgodno\u015b\u0107 z wymogami formalnymi oraz terminowo\u015b\u0107 realizacji. MIW realizuje r\u00f3wnie\u017c t\u0142umaczenia ekspresowe oraz oferuje wsparcie w legalizacji dokument\u00f3w i uzyskiwaniu apostille. Biuro obs\u0142uguje ponad 40 j\u0119zyk\u00f3w, \u0142\u0105cz\u0105c do\u015bwiadczenie, poufno\u015b\u0107 i wysokie standardy jako\u015bci w codziennej pracy z dokumentacj\u0105 prawn\u0105 i biznesow\u0105.","jobTitle":"Zesp\u00f3\u0142 t\u0142umaczy przysi\u0119g\u0142ych i specjalistycznych","alumniOf":[{"@type":"EducationalOrganization","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","sameAs":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/"}],"knowsLanguage":["polski","angielski","niemiecki","francuski","rosyjski","ukrai\u0144ski","hiszpa\u0144ski","litewski","grecki","\u0142otewski","w\u0142oski","w\u0119gierski","esto\u0144ski"]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#webpage","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/","name":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","description":"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .","inLanguage":"pl-PL","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/#breadcrumblist"},"author":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"creator":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"datePublished":"2013-07-22T09:42:23+00:00","dateModified":"2026-04-19T16:47:29+00:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#website","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/","name":"Biuro T\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","description":"T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","inLanguage":"pl-PL","publisher":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization"}}]},"og:locale":"pl_PL","og:site_name":"Biuro T\u0142umacze\u0144 MIW - T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","og:type":"article","og:title":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","og:description":"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .","og:url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/","fb:admins":"103313776402100","og:image":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg","og:image:secure_url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg","og:image:width":466,"og:image:height":257,"article:published_time":"2013-07-22T09:42:23+00:00","article:modified_time":"2026-04-19T16:47:29+00:00","article:publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","article:author":"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","twitter:card":"summary","twitter:site":"@tlumaczeniamiw","twitter:title":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","twitter:description":"Wydawa\u0107 by si\u0119 mog\u0142o, \u017ce \u0142acina i j\u0119zyk starogrecki najlepsze czasy ju\u017c od bardzo dawna maj\u0105 za sob\u0105. W\u0142a\u015bciwie okre\u015blenie \u201elepsze czasy\u201d jest tu sporym eufemizmem gdy\u017c od kilku wiek\u00f3w s\u0105 po prostu\u2026 martwe. Jeszcze w \u015bredniowieczu i renesansie ich znajomo\u015b\u0107 by\u0142a absolutn\u0105 konieczno\u015bci\u0105 dla cz\u0142owieka o wysokim statusie spo\u0142ecznym. W kolejnych wiekach coraz bardziej , z dnia .","twitter:creator":"@tlumaczeniamiw","twitter:image":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/jezyki-martwe.jpg","twitter:label1":"Autor","twitter:data1":"MIW","twitter:label2":"Szac. czas czytania","twitter:data2":"2 minuty"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"1315","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"Article","isEnabled":true},"graphs":[]},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"seo_analyzer_scan_date":"2026-04-20 14:42:51","breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"reviewed_by":null,"open_ai":null,"ai":null,"created":"2021-07-12 07:51:10","updated":"2026-04-20 14:42:51"},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t<a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\" title=\"Home\">Home<\/a>\n<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t<a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/\" title=\"Biuro t\u0142umacze\u0144\">Biuro t\u0142umacze\u0144<\/a>\n<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t<a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/\" title=\"Szko\u0142y t\u0142umaczy\">Szko\u0142y t\u0142umaczy<\/a>\n<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\tT\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe\n<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress"},{"label":"Biuro t\u0142umacze\u0144","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/"},{"label":"Szko\u0142y t\u0142umaczy","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/biuro-tlumaczen-2\/szkoly-tlumaczy\/"},{"label":"T\u0142umaczenia na j\u0119zyki martwe","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/tlumaczenia-na-jezyki-martwe\/"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1315"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4571,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1315\/revisions\/4571"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1315"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1315"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1315"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}