{"id":1798,"date":"2015-02-24T11:43:18","date_gmt":"2015-02-24T11:43:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/?p=1798"},"modified":"2019-10-02T15:07:37","modified_gmt":"2019-10-02T15:07:37","slug":"bledy-na-egzaminach-j-niemiecki","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/","title":{"rendered":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1799\" style=\"margin: 5px;\" title=\"tlumaczenia-prawnicze\" src=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe-134x300.jpg\" alt=\"egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego\" width=\"134\" height=\"300\" \/><\/a>Jak wszyscy wiemy, <strong>egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego<\/strong>, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki <!--more-->w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad <strong>1000 ch\u0119tnych<\/strong>, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa &#8211; cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, za\u015b cz\u0119\u015b\u0107 ustn\u0105 zda\u0142o tylko oko\u0142o 150 os\u00f3b, co stanowi\u00a0 <strong>10% kandydat\u00f3w<\/strong> zg\u0142aszaj\u0105cych si\u0119 do egzaminu.<\/p>\n<h3>T\u0142umaczenia prawnicze?<\/h3>\n<p>W tych wypadkach teksty pochodzi\u0142y z dziedzin prawa o nast\u0119puj\u0105cej tematyce: <strong>prawo cywilne, prawo karne, prawo gospodarcze<\/strong>. Pomin\u0105wszy b\u0142\u0119dy gramatyczne, interpunkcyjne itp., kt\u00f3re s\u0105 niestety niezmienne, b\u0142\u0119dy dotyczy\u0142y <strong>interferencji j\u0119zykowych<\/strong>, b\u0105d\u017a zbyt ma\u0142ej wiedzy prawniczej lub braku wiedzy na temat wykonywania <strong>t\u0142umacze\u0144 po\u015bwiadczonych<\/strong>. Wielu kandydat\u00f3w nie zna reali\u00f3w procedur s\u0105dowych, ani w polskim, ani w niemieckim prawie. Maj\u0105 tak\u017ce problemy z nazwami instytucji, nawet tych prostych, a co dopiero z adekwatnymi nazwami polskich i niemieckich s\u0105d\u00f3w. Dodatkowym utrudnieniem jest to, i\u017c nie ma jasno okre\u015blonych kryteri\u00f3w punktacyjnych, ani technik t\u0142umaczeniowych kt\u00f3rych kandydat ma u\u017cy\u0107.<\/p>\n<p>Niestety nie ma \u015bci\u015ble okre\u015blonego <strong>zakresu terminologii,<\/strong> z kt\u00f3rego kandydaci maj\u0105 si\u0119 przygotowa\u0107 do egzaminu, przez co, musz\u0105 opanowa\u0107 ogrom materia\u0142u. Pod wzgl\u0119dem terminologii istniej\u0105 dwa rozwi\u0105zania: lista oko\u0142o 1000 s\u0142\u00f3w, kt\u00f3ra pomog\u0142aby w jej nauce, b\u0105d\u017a lista tekst\u00f3w, na podstawie kt\u00f3rej kandydat m\u00f3g\u0142by sam stworzy\u0107 w\u0142asny glosariusz i si\u0119 go nauczy\u0107. Oba rozwi\u0105zania maj\u0105 swoje wady i zalety. Innym du\u017co prostszym sposobem jest wgl\u0105d do poprawionych ju\u017c prac w\u0142asnego autorstwa (po przyst\u0105pieniu do egzaminu na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego), dzi\u0119ki czemu pretendent na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego m\u00f3g\u0142by <strong>uczy\u0107 si\u0119 na w\u0142asnych b\u0142\u0119dach<\/strong> oraz zobaczy\u0107 w jaki spos\u00f3b \u00a0oceniaj\u0105 egzaminatorzy.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1682,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[82],"tags":[89,504,506,505,507,88],"class_list":["post-1798","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tlumaczenia-przysiegle","tag-egzamin-na-tlumacza-przysieglego","tag-prawo-cywilne","tag-prawo-gospodarcze","tag-prawo-karne","tag-tlumaczenia-poswiadczone","tag-tlumaczenia-prawnicze"],"aioseo_notices":[],"aioseo_head":"\n\t\t<!-- All in One SEO Pro 4.9.6.2 - aioseo.com -->\n\t<meta name=\"description\" content=\"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .\" \/>\n\t<meta name=\"robots\" content=\"max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n\t<meta name=\"author\" content=\"MIW\"\/>\n\t<meta name=\"google-site-verification\" content=\"google84ced168dd20469b\" \/>\n\t<meta name=\"msvalidate.01\" content=\"067EAB41D340EE6524C02AF868A1C470\" \/>\n\t<meta name=\"yandex-verification\" content=\"6d7471474ff4b5fb\" \/>\n\t<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/\" \/>\n\t<meta name=\"generator\" content=\"All in One SEO Pro (AIOSEO) 4.9.6.2\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:site_name\" content=\"Biuro T\u0142umacze\u0144 MIW - T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:title\" content=\"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:description\" content=\"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"fb:admins\" content=\"103313776402100\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:secure_url\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"152\" \/>\n\t\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"338\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-02-24T11:43:18+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-10-02T15:07:37+00:00\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/\" \/>\n\t\t<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:site\" content=\"@tlumaczeniamiw\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:title\" content=\"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:description\" content=\"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@tlumaczeniamiw\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Autor\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"MIW\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Szac. czas czytania\" \/>\n\t\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuty\" \/>\n\t\t<script type=\"application\/ld+json\" class=\"aioseo-schema\">\n\t\t\t{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#article\",\"name\":\"B\\u0142\\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\",\"headline\":\"B\\u0142\\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2014\\\/03\\\/1.2-Fotolia_49589556_XS.jpg\",\"width\":441,\"height\":272,\"caption\":\"T\\u0142umacz przysi\\u0119g\\u0142y j\\u0119zyka angielskiego\"},\"datePublished\":\"2015-02-24T11:43:18+00:00\",\"dateModified\":\"2019-10-02T15:07:37+00:00\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#webpage\"},\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#webpage\"},\"articleSection\":\"T\\u0142umaczenia przysi\\u0119g\\u0142e, egzamin na t\\u0142umacza przysi\\u0119g\\u0142ego, prawo cywilne, prawo gospodarcze, prawo karne, t\\u0142umaczenia po\\u015bwiadczone, t\\u0142umaczenia prawnicze\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#breadcrumblist\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress#listItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/tlumaczenia-przysiegle\\\/#listItem\",\"name\":\"T\\u0142umaczenia przysi\\u0119g\\u0142e\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/tlumaczenia-przysiegle\\\/#listItem\",\"position\":2,\"name\":\"T\\u0142umaczenia przysi\\u0119g\\u0142e\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/tlumaczenia-przysiegle\\\/\",\"nextItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#listItem\",\"name\":\"B\\u0142\\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\"},\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress#listItem\",\"name\":\"Home\"}},{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#listItem\",\"position\":3,\"name\":\"B\\u0142\\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\",\"previousItem\":{\"@type\":\"ListItem\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/category\\\/tlumaczenia-przysiegle\\\/#listItem\",\"name\":\"T\\u0142umaczenia przysi\\u0119g\\u0142e\"}}]},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"description\":\"T\\u0142umaczenia najwy\\u017cszej jako\\u015bci\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/\",\"email\":\"biuro@tlumaczenia-miw.pl\",\"telephone\":\"+48222452255\",\"foundingDate\":\"2009-09-01\",\"numberOfEmployees\":{\"@type\":\"QuantitativeValue\",\"minValue\":5,\"maxValue\":11},\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200.jpg\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#organizationLogo\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"logo biuro t\\u0142umacze\\u0144 MIW\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#organizationLogo\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/biuro.tlumaczen.warszawa\\\/\",\"https:\\\/\\\/twitter.com\\\/tlumaczeniamiw\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/JaIzabelaWroblewska\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\\\/\"],\"address\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#postaladdress\",\"@type\":\"PostalAddress\",\"streetAddress\":\"Marsza\\u0142kowska 83\\\/57,\",\"postalCode\":\"00-683\",\"addressLocality\":\"Warszawa\",\"addressRegion\":\"mazowieckie\",\"addressCountry\":\"PL\"},\"taxID\":\"PL1132462873\",\"vatID\":\"PL1132462873\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/\",\"name\":\"MIW\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/cropped-logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200-1.jpg\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/biuro.tlumaczen.warszawa\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/tlumaczeniamiw\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\\\/\"],\"description\":\"Biuro T\\u0142umacze\\u0144 Przysi\\u0119g\\u0142ych MIW z Warszawy specjalizuje si\\u0119 w t\\u0142umaczeniach przysi\\u0119g\\u0142ych, prawniczych, ustnych i pisemnych dla firm oraz klient\\u00f3w indywidualnych. Zesp\\u00f3\\u0142 t\\u0142umaczy wspiera klient\\u00f3w w t\\u0142umaczeniach dokument\\u00f3w do urz\\u0119d\\u00f3w, s\\u0105d\\u00f3w i notariuszy, zapewniaj\\u0105c zgodno\\u015b\\u0107 z wymogami formalnymi oraz terminowo\\u015b\\u0107 realizacji. MIW realizuje r\\u00f3wnie\\u017c t\\u0142umaczenia ekspresowe oraz oferuje wsparcie w legalizacji dokument\\u00f3w i uzyskiwaniu apostille. Biuro obs\\u0142uguje ponad 40 j\\u0119zyk\\u00f3w, \\u0142\\u0105cz\\u0105c do\\u015bwiadczenie, poufno\\u015b\\u0107 i wysokie standardy jako\\u015bci w codziennej pracy z dokumentacj\\u0105 prawn\\u0105 i biznesow\\u0105.\",\"jobTitle\":\"Zesp\\u00f3\\u0142 t\\u0142umaczy przysi\\u0119g\\u0142ych i specjalistycznych\",\"alumniOf\":[{\"@type\":\"EducationalOrganization\",\"name\":\"Biuro t\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"sameAs\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/\"}],\"knowsLanguage\":[\"polski\",\"angielski\",\"niemiecki\",\"francuski\",\"rosyjski\",\"ukrai\\u0144ski\",\"hiszpa\\u0144ski\",\"litewski\",\"grecki\",\"\\u0142otewski\",\"w\\u0142oski\",\"w\\u0119gierski\",\"esto\\u0144ski\"]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#webpage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/\",\"name\":\"B\\u0142\\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\",\"description\":\"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\\u0142umacza przysi\\u0119g\\u0142ego, niezale\\u017cnie od j\\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\\u0142osi\\u0142o si\\u0119 nieco ponad 1000 ch\\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\\u0105pi\\u0142a nieco ponad po\\u0142owa - cz\\u0119\\u015b\\u0107 pisemn\\u0105, po kt\\u00f3rej zostaje si\\u0119 dopuszczonym do cz\\u0119\\u015bci ustnej, zda\\u0142o ok. 250 os\\u00f3b, , z dnia .\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#breadcrumblist\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"creator\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/author\\\/wroblewscy\\\/#author\"},\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2014\\\/03\\\/1.2-Fotolia_49589556_XS.jpg\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#mainImage\",\"width\":441,\"height\":272,\"caption\":\"T\\u0142umacz przysi\\u0119g\\u0142y j\\u0119zyka angielskiego\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\\\/#mainImage\"},\"datePublished\":\"2015-02-24T11:43:18+00:00\",\"dateModified\":\"2019-10-02T15:07:37+00:00\"},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/\",\"name\":\"Biuro T\\u0142umacze\\u0144 przysi\\u0119g\\u0142ych MIW\",\"description\":\"T\\u0142umaczenia najwy\\u017cszej jako\\u015bci\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.tlumaczenia-miw.pl\\\/wordpress\\\/#organization\"}}]}\n\t\t<\/script>\n\t\t<!-- All in One SEO Pro -->\r\n\t\t<title>B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki<\/title>\n\n","aioseo_head_json":{"title":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","description":"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .","canonical_url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/","robots":"max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1","keywords":"","webmasterTools":{"google-site-verification":"google84ced168dd20469b","msvalidate.01":"067EAB41D340EE6524C02AF868A1C470","yandex-verification":"6d7471474ff4b5fb","miscellaneous":""},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#article","name":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","headline":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","author":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"publisher":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/1.2-Fotolia_49589556_XS.jpg","width":441,"height":272,"caption":"T\u0142umacz przysi\u0119g\u0142y j\u0119zyka angielskiego"},"datePublished":"2015-02-24T11:43:18+00:00","dateModified":"2019-10-02T15:07:37+00:00","inLanguage":"pl-PL","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#webpage"},"isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#webpage"},"articleSection":"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, prawo cywilne, prawo gospodarcze, prawo karne, t\u0142umaczenia po\u015bwiadczone, t\u0142umaczenia prawnicze"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#breadcrumblist","itemListElement":[{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress#listItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/#listItem","name":"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/#listItem","position":2,"name":"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e","item":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/","nextItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#listItem","name":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki"},"previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress#listItem","name":"Home"}},{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#listItem","position":3,"name":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","previousItem":{"@type":"ListItem","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/#listItem","name":"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e"}}]},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","description":"T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/","email":"biuro@tlumaczenia-miw.pl","telephone":"+48222452255","foundingDate":"2009-09-01","numberOfEmployees":{"@type":"QuantitativeValue","minValue":5,"maxValue":11},"logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200.jpg","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#organizationLogo","width":1200,"height":1200,"caption":"logo biuro t\u0142umacze\u0144 MIW"},"image":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#organizationLogo"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","https:\/\/twitter.com\/tlumaczeniamiw","https:\/\/www.youtube.com\/user\/JaIzabelaWroblewska","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\/"],"address":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#postaladdress","@type":"PostalAddress","streetAddress":"Marsza\u0142kowska 83\/57,","postalCode":"00-683","addressLocality":"Warszawa","addressRegion":"mazowieckie","addressCountry":"PL"},"taxID":"PL1132462873","vatID":"PL1132462873"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/","name":"MIW","image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/cropped-logo-biuro-tlumaczen-miw-1200-1200-1.jpg"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","https:\/\/x.com\/tlumaczeniamiw\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/biuro-tumacze-miw-sp-z-o-o\/"],"description":"Biuro T\u0142umacze\u0144 Przysi\u0119g\u0142ych MIW z Warszawy specjalizuje si\u0119 w t\u0142umaczeniach przysi\u0119g\u0142ych, prawniczych, ustnych i pisemnych dla firm oraz klient\u00f3w indywidualnych. Zesp\u00f3\u0142 t\u0142umaczy wspiera klient\u00f3w w t\u0142umaczeniach dokument\u00f3w do urz\u0119d\u00f3w, s\u0105d\u00f3w i notariuszy, zapewniaj\u0105c zgodno\u015b\u0107 z wymogami formalnymi oraz terminowo\u015b\u0107 realizacji. MIW realizuje r\u00f3wnie\u017c t\u0142umaczenia ekspresowe oraz oferuje wsparcie w legalizacji dokument\u00f3w i uzyskiwaniu apostille. Biuro obs\u0142uguje ponad 40 j\u0119zyk\u00f3w, \u0142\u0105cz\u0105c do\u015bwiadczenie, poufno\u015b\u0107 i wysokie standardy jako\u015bci w codziennej pracy z dokumentacj\u0105 prawn\u0105 i biznesow\u0105.","jobTitle":"Zesp\u00f3\u0142 t\u0142umaczy przysi\u0119g\u0142ych i specjalistycznych","alumniOf":[{"@type":"EducationalOrganization","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","sameAs":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/"}],"knowsLanguage":["polski","angielski","niemiecki","francuski","rosyjski","ukrai\u0144ski","hiszpa\u0144ski","litewski","grecki","\u0142otewski","w\u0142oski","w\u0119gierski","esto\u0144ski"]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#webpage","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/","name":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","description":"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .","inLanguage":"pl-PL","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#breadcrumblist"},"author":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"creator":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/author\/wroblewscy\/#author"},"image":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2014\/03\/1.2-Fotolia_49589556_XS.jpg","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#mainImage","width":441,"height":272,"caption":"T\u0142umacz przysi\u0119g\u0142y j\u0119zyka angielskiego"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/#mainImage"},"datePublished":"2015-02-24T11:43:18+00:00","dateModified":"2019-10-02T15:07:37+00:00"},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#website","url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/","name":"Biuro T\u0142umacze\u0144 przysi\u0119g\u0142ych MIW","description":"T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","inLanguage":"pl-PL","publisher":{"@id":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/#organization"}}]},"og:locale":"pl_PL","og:site_name":"Biuro T\u0142umacze\u0144 MIW - T\u0142umaczenia najwy\u017cszej jako\u015bci","og:type":"article","og:title":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","og:description":"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .","og:url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/","fb:admins":"103313776402100","og:image":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg","og:image:secure_url":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg","og:image:width":152,"og:image:height":338,"article:published_time":"2015-02-24T11:43:18+00:00","article:modified_time":"2019-10-02T15:07:37+00:00","article:publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","article:author":"https:\/\/www.facebook.com\/biuro.tlumaczen.warszawa\/","twitter:card":"summary","twitter:site":"@tlumaczeniamiw","twitter:title":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","twitter:description":"Jak wszyscy wiemy, egzamin na t\u0142umacza przysi\u0119g\u0142ego, niezale\u017cnie od j\u0119zyka, jest niezwykle trudny. Wed\u0142ug informacji jakie podaje Artur Kubacki w latach 2006-2008 do egzaminu (PL-DE) zg\u0142osi\u0142o si\u0119 nieco ponad 1000 ch\u0119tnych, z czego do samego egzaminu przyst\u0105pi\u0142a nieco ponad po\u0142owa - cz\u0119\u015b\u0107 pisemn\u0105, po kt\u00f3rej zostaje si\u0119 dopuszczonym do cz\u0119\u015bci ustnej, zda\u0142o ok. 250 os\u00f3b, , z dnia .","twitter:creator":"@tlumaczeniamiw","twitter:image":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/tlumaczenia-biznesowe.jpg","twitter:label1":"Autor","twitter:data1":"MIW","twitter:label2":"Szac. czas czytania","twitter:data2":"2 minuty"},"aioseo_meta_data":{"post_id":"1798","title":null,"description":null,"keywords":null,"keyphrases":null,"primary_term":null,"canonical_url":null,"og_title":null,"og_description":null,"og_object_type":"default","og_image_type":"default","og_image_url":null,"og_image_width":null,"og_image_height":null,"og_image_custom_url":null,"og_image_custom_fields":null,"og_video":null,"og_custom_url":null,"og_article_section":null,"og_article_tags":null,"twitter_use_og":false,"twitter_card":"default","twitter_image_type":"default","twitter_image_url":null,"twitter_image_custom_url":null,"twitter_image_custom_fields":null,"twitter_title":null,"twitter_description":null,"schema":{"blockGraphs":[],"customGraphs":[],"default":{"data":{"Article":[],"Course":[],"Dataset":[],"FAQPage":[],"Movie":[],"Person":[],"Product":[],"ProductReview":[],"Car":[],"Recipe":[],"Service":[],"SoftwareApplication":[],"WebPage":[]},"graphName":"Article","isEnabled":true},"graphs":[]},"schema_type":null,"schema_type_options":null,"pillar_content":false,"robots_default":true,"robots_noindex":false,"robots_noarchive":false,"robots_nosnippet":false,"robots_nofollow":false,"robots_noimageindex":false,"robots_noodp":false,"robots_notranslate":false,"robots_max_snippet":null,"robots_max_videopreview":null,"robots_max_imagepreview":"large","priority":null,"frequency":null,"local_seo":null,"seo_analyzer_scan_date":"2025-08-17 04:53:06","breadcrumb_settings":null,"limit_modified_date":false,"reviewed_by":null,"open_ai":null,"ai":null,"created":"2021-07-12 07:51:09","updated":"2025-08-17 04:53:06"},"aioseo_breadcrumb":"<div class=\"aioseo-breadcrumbs\"><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t<a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\" title=\"Home\">Home<\/a>\n<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\t<a href=\"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/\" title=\"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e\">T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e<\/a>\n<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb-separator\">&raquo;<\/span><span class=\"aioseo-breadcrumb\">\n\tB\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki\n<\/span><\/div>","aioseo_breadcrumb_json":[{"label":"Home","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress"},{"label":"T\u0142umaczenia przysi\u0119g\u0142e","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/category\/tlumaczenia-przysiegle\/"},{"label":"B\u0142\u0119dy na egzaminach- j. niemiecki","link":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/bledy-na-egzaminach-j-niemiecki\/"}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1798","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1798"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1798\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2686,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1798\/revisions\/2686"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1682"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1798"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1798"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.tlumaczenia-miw.pl\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1798"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}